New Article: ‘Wackernagel’s Law in Vedic and Old Irish’


By a happy twist of fate, January 2025, just like January 2024, has allowed me to announce a new academic publication!

This time, it’s Wackernagel’s Law in Vedic and Old Irish, a paper co-authored with my brilliant colleague and dear friend Krishnan Ram-Prasad. The paper has been included among the proceedings for the thirty-fourth annual UCLA Indo-European Conference (WeCIEC), held in Los Angeles back in October 2023. I am grateful to the conference organisers for having us, and to Helmut Buske Verlag for the publication.

The published paper is therefore the written version of a conference presentation, and that conference paper began life back in the hallowed halls of Oxford, where Krishnan scribbled Sanskrit syntax on a board, and I some thoughts about Old Irish syntax, until we came to realise that we were scribbling the same sort of thing.

Me, linguistically excited in Oxford, April 2023.

We then got to take our scribbles and present them to an outrageously impressive and eminent collection of Indo-Europeanists, all the while battling against transatlantic jetlag. We made the most of the Californian expedition, setting off north from LA and getting to experience strange and exotic local customs – like staying in a roadside motel, drinking a bottle of beer at a bar, or buying something from Walmart.

Me, geographically excited in Yosemite National Park, October 2023.

The main thrust of the paper is that Vedic Sanskrit and Old Irish can together tell us something about one aspect of the syntax of their common ancestor, Proto-Indo-European.

More specifically, this aspect is the phenomenon of Wackernagel’s law, an observation and generalisation (rather than an actual ‘law’) that words without an accent in early Indo-European languages tend up to bunch after the first word or phrase of a clause, regardless of their role in the overall sentence. This gives them the appearance of being in ‘second position’. For example:

mātā́ ca me chadayathaḥ samā́

And you and my mother appear alike’ (Literally: ‘mother and of-me appear alike’)
Vedic Sanskrit, Rigveda 8.1.6

Krishnan and I hold a distinct view about what lies behind the patterns of Wackernagel’s law, or rather how they can be best explained. We consider Wackernagel’s law as a bit of a mirage, more like two separate word-order phenomena hiding in a trenchcoat, and our formal analysis involves a joint operation of syntax and phonology, as opposed to phonology alone.

We used the paper to propose that this composite process goes all the way back to Proto-Indo-European itself, and was then inherited by many of that prehistoric language’s linguistic offspring.

To back up this argument, we had to include a section on the idea and practice of proposing what the word order of a prehistoric language was like – that is, syntactic reconstruction. This is a topic that the two of us care very deeply about, so it’s nice to get our combined thoughts down on paper. We also needed evidence from at least two of those aforementioned offspring. Despite being geographically and chronologically very distant from each other, Vedic Sanskrit and Old Irish nicely offered the evidence that we needed.

The paper takes evidence specifically from relative clauses in the two languages, which at first glance seem to have little in common. Vedic Sanskrit works like Latin, Ancient Greek and conservative English, and uses a separate, inflecting word (-) to form such clauses. Old Irish does its own thing, and relies on sound alternations or an uninflecting particle to create equivalent relative clauses.

However, scratch the surface, and the origins of the funky Old Irish behaviour in fact lie in a very similar system to what Vedic Sanskrit displays. That system was what we propose for Proto-Indo-European. As we put it:

“The relative clause in Vedic and Old Irish offers a case study by which we may reconstruct something of the syntax of their prehistoric ancestor. This proto-syntax
is better preserved by Vedic: an unsurprising conclusion, given its date of attestation and generally conservative profile. Old Irish by contrast shows several syntactic innovations.”

Bate & Ram-Prasad 2025: 15-6

In other words, relative clauses and Wackernagel’s law worked a certain way in Proto-Indo-European, a situation that Vedic Sanskrit largely preserves, but that has been worn down and modified over the centuries leading up to Old Irish – to the extent that it’s barely recognisible. This is pretty typical stuff for Old Irish, as I’ve written about previously.


So, there’s another historical-syntax paper out there now. Hopefully it’ll be of interest to someone somewhere, beyond Krishnan and me.

END.

References
  • Bate, D. L., & Ram-Prasad, K. (2025). Wackernagel’s Law in Vedic and Old Irish. Proceedings of the 34th Annual UCLA Indo-European Conference. Buske Verlag. 1-21.

6 thoughts on “New Article: ‘Wackernagel’s Law in Vedic and Old Irish’

  1. At a minimum this should give you lots of opportunities to say “Wackernagel’s Law” aloud, which is one of the great pleasures in life.

    (“He’s a linguist who doesn’t play by any rules except his own. Tune in to ‘Wackernagel’s Law,’ weekends on Sky TV.”)

    Liked by 1 person

  2. Thank you, Danny. Excellent article about a very interesting topic. It is also fascinating to consider the cultural similarities between the Vedic and Celtic cultures. The caste systems are almost the same. Check the correspondences between the Druids/Brahmans etc. The Poem of Amairgen and The Song of Krishna could have been written by the same person.

    Liked by 1 person

    1. Forgot to mention my pleasure at seeing your enthusiasm for Yosemite, one of the jewels of our state. It’s even more beautiful with a dusting of snow.

      Liked by 1 person

  3. Dear Danny,

    Thank you for your impressions from the conference and the podcast on Radio Prague about the various sources of Czech.

    I particularly recall the addressing your cat in formal Czech (Vy).

    I have recently been to Belgium and I spotted a local name which caught my attention.

    There is a village called Libin.

    When doing my military service I was in Prachatice and being a runner, the local hill caled Libin (close to a little village called Libin) was the frequent aim of my training runs.

    Now, my completely unfounded theory is that the word is of Celtic origin as both Bohemia and Wallonia were inhabited by Celts.

    There is a book (which I have not read) about the Celtic names of rivers and other geographical features written by Julius Pokorny.

    Could you try to find out if it might be a Celtic word and what was its meaning?

    Libin sounds nice in Czech as it reminds of “libi” I like it, it is pleasant …

    Thank you.

    Vladimir

    Liked by 1 person

Leave a reply to davidreynolds19 Cancel reply